伦敦大学学院翻译与技术理学硕士(带口译)项目提供一流的专门翻译和口译训练,从而提高学生的翻译、口译和语言技能,深化学生对语言作为重要交流工具的理解,并在迅速发展的翻译技术领域获得重要的经验。
1、Language & Translation
2、Translation Technologies 1
3、General Interpreting
4、Scientific & Technical Translation
5、Liaison & Consecutive Interpreting
6、The Historical and Social Context of Interpreting
7、The Interaction and Language Management of Interpreting
8、The Historical & Social Context of Interpreting
9、Localisation
10、Medical Translation
11、Subtitling
12、Language & Automation
13、Professional Skills for Translators
14、Translating for Voiceover & Dubbing
15、Corpora for Translation
1、语言与翻译
2、翻译技术1
3、综合口译
4、科技翻译
5、同声传译
6、口译的历史和社会语境
7、口译的交互和语言管理
8、口译的历史和社会语境
9、本地化翻译
10、医学翻译
11、字幕翻译
12、语言和自动化
13、译员专业技能
14、旁白与配音翻译
15、翻译语料库