登录遇到问题
Q:长时间接收不到验证码怎么办?
A:您可以拨打我们的客服热线400-183-1832进行语音辅助
没找到相关问题?点此联系客服
选择国家地区
指南者留学logo
指南者留学
选校/定位/规划 必备工具
打开App
华威大学 | 华威女性翻译奖入围名单公布
指南者留学 2022-11-17 22:30:35
阅读量:1395

该奖项旨在表彰由任何译者翻译成英语的女性作品。

 

宣布获奖者的颁奖仪式将于11月24日在伦敦沙德举行。

 

2022年奖项入围名单如下:

 

塞尔瓦·阿尔马达(Selva Almada),《制砖工人》,安妮·麦克德莫特(Annie McDermott)译自西班牙语(查科出版社,2021)
Katja Oskamp,Marzahn,Mon Amour,Jo Heinrich译自德语(佩琳出版社,2022)
法扎·盖内(Faíza Guène),《男人不哭》(Men Don’t Cry),萨拉·阿尔迪佐内(Sarah Ardizzone)译自法语(卡萨瓦共和国出版社,2021)
玛丽特·卡普拉(Marit Kapla),《Osebol:来自瑞典村庄的声音》(Osebol:Voices from a Swedish Village),彼得·格雷夫斯(Peter Graves)译自瑞典语(Penguin Random House(Allen Lane),2021)
玛格丽塔·利贝拉基(Margarita Liberaki),《三个夏天》(Three Summers),凯伦·范·戴克(Karen Van Dyck)从希腊语翻译而成(企鹅兰登书屋(维京),2021)
Geetanjali Shree,《沙之墓》,黛西·罗克韦尔(Daisy Rockwell)从印地语翻译而成(倾斜轴出版社,2021)
艾琳·索拉(Irene Solà),《当我歌唱时,山脉舞蹈》(When I Sing,Mountains Dance),玛拉·法耶·莱瑟姆(Mara Faye Lethem)译自加泰罗尼亚语(Granta,2022)

 

随着对女性撰写的国际文学的兴趣不断增加,该奖项又经历了一年创纪录的投稿。

 

2022年入围名单包括翻译自加泰罗尼亚语、法语、德语、希腊语、印地语、西班牙语和瑞典语的作品。

 

其中一位评委博伊德·托金(Boyd Tonkin)表示:“自2017年开始,这一奖项反映了英国读者可以听到的全球女性声音的范围正在扩大,这是一个值得欢迎的,也是一个迟来的。”。

 

“今年,我们丰富多彩的入围名单跨越了各种边界。它庆祝来自不同背景的多种类型的书籍,只有通过优秀的原创作品及其英文翻译的艺术性才能团结一致”。

 

另一位法官阿曼达·霍普金森(Amanda Hopkinson)评论道:“从印度到加泰罗尼亚,从瑞典到阿根廷,从柏林到雅典到马赛,我们的选择涵盖了社会喜剧和口述历史、史诗故事和神话之旅、自然循环和日常生活的诗歌。我们希望读者能像我们一样喜欢发现它们。”

注:本文由院校官方新闻直译,仅供参考,不代表指南者留学态度观点。
老师
我是 的搭档
联系我
已为您分配留学咨询顾问老师 ,请等待顾问老师和您联系。
如需更换老师进行咨询,请联系客服
400-183-1832
在线咨询
电话咨询